the book-review columns

書評コーナー
『Ibasyo存在の証明』 岡原功祐 写真家のモラル
 この本を買ってから数ヶ月が経つ。そして、今日まで、この本はわたしの居場所であった。

 私はごく若い頃、自傷行為の経験がある。

 今月初旬に、母親がコンビニで倒れ、救急搬送された。危なかった。私は、毎日病院に行き、オレンジを搾ったり、茹で卵を持って行ったりしていた。

 母親は私の自傷行為で深く心が傷つき、わたしが独立して家を出るまで、心身ともに支えてくれた存在であった。
 就寝前に、何回も、『Ibasyo』を読み続けた。
 母親は、奇跡的に回復し、月末に退院できることになった。

 『Ibasyo』は、取材とは、そして人を写真に撮ることはどういう行為なのかを、目の覚める想いで教えてくれた。
 同書から引用しよう。
「実際に取材を始めるまでには時間がかかった。最後まで取材をすることができるのか。途中で難しくなり、投げ出すことにならないか。傷を負った人たちに「あなたたちのことを知りたい」と言いに行くのだ。」

 著者は、出版を諦めかけ、読んでくれた人たちが書き込みできるようにして、取材をした6人分の手製本を作る。その本たちは、世界中を廻り、様々な書き込みとともに還る。

 著者は、取材をするうちに、彼女たちと「友達のような存在」になっていく。
 本書で問われているのは、「誰かの役に立ちたい」と手をあげた彼女たちに対する、写真家のモラルである。そして、本書に無駄な言葉はひとつもない。

 わたしが、以前論じた、かの藤原新也氏も、『Ibasyo』の前では、木の葉のように弾き飛ばされる。藤原氏の写真家としての生命は、おそらく『南冥』あたりで終わっており、『東京漂流』の印税で、ローストビーフを食べることが自慢の自閉的写真家に過ぎない。
岡原氏が、もし『全西洋街道』を書いたなら、キャンピングカーではなく、おそらくグレイハウンドバスでアメリカを巡ったことであろう。

 個別名を表明することは差し控えさせていただくが、今回、母の入院に際し、救急車を呼んでいただいたコンビニの従業員の方々、最初に診ていただいた非常勤の医師の方、看護師の方たち、そして継続して診ていただいた病棟の方たちに心からお礼を申し上げます。
- : comments (x) : trackback (x)
春の花----露出とシャッタースピード
写真のブログが多くなってしまったが、今年も近くの花々を撮影してきた。
被写体の性質、外光の多さ、によって、いくら適正露出と適正シャッタースピードと思っても、異なる写真ができあがるのがわかった。


これは、満開の桜だが、28mm広角、F8、1/125で撮影したもの


こちらは、F5.6、1/250 で撮影

単体露出計でわたしの持っているものは、シャッタースピード優先のタイプです。
わたしはマニュアル撮影ですが、このとき、どちらも、露出計とカメラのF値は等しかった。
上の写真のほうが、F値が高いので、空の青が鮮やかで、しかしその分、桜の花の明るさは抑え目である。
下のは、被写界深度が浅いので、空の青は控えめだが、花々は外光たっぷりの明るい印象を受ける。より、望遠に近い感覚になる。
どちらが好みかは、それぞれの撮影者の選択でしょう。


これは、暗いため、カメラ側の露出が計測外になっていたのを、露出計の指示が
F2.8なら1/60で撮れるとあったので、それで撮影したもの。


違う明るい時間帯に、Autoで。

ヒヤシンスです。
上のは、ほぼ、適正露出になっています。
下のは、カメラのTTL Autoの感知が、葉の辺でなされているのか、ちょっと明るすぎる印象を受けます。

てな訳で、次回は、ラジオドラマ『コメット・イケヤ』について書く予定です。
- : comments (x) : trackback (x)
仙台旅行
2018年2月中旬に、2泊3日で、仙台市と、松島、秋保温泉を訪れた。
パッケージではなく、宿や列車を自分で決める自由旅行であった。

写真の技術を試したかったので、ブログに載せます。

カメラは、ジュラ紀のPENTAX−LX、フィルムは、ISO50のリバーサルです。

今回の写真で分かったことは、単体露出計の指示通りに写すのが、最適の露出が得られることでした。
下記の写真は、露出計の指示通りのものと、そうでないものがあります。

 仙台駅西口

 仙石線より東塩釜の海を臨む

 松島海岸 出会い橋

 松島海岸 夜明け

 松島埠頭

 松島湾 船上より

 霧の松島湾

 牡蠣の漁場

 本塩釜港 埠頭

 瑞巌寺

秋保温泉の夜景 F=2.8 1/15秒

 青葉城より市内を望む

 青葉城 護国神社境内

護国神社 特攻隊慰霊碑
- : comments (x) : trackback (x)
2017 有馬記念 そして「さらばサラトガ 」寺山修司
成田山-紋章-2018-1-5

成田山-参拝する人々-2018-1-5
Pentax-LX ポジフィルムにて撮影

先日、成田山新勝寺へ新年のお参りに行った。 
その帰り、静まったバスの中で、通しで、寺山修司のラジオドラマ、「さらばサラトガ」を聴いた。44分の精神的な旅である。滅多に取れない時間である。

このCDブックを買ってから、数年が経つ。
「コメットイケヤ」が欲しかった訳であるが、「さらばサラトガ」とセットだったので、大枚をはたいて買った記憶がある。
その時まで、「さらばサラトガ」というラジオドラマは知らなかった。
そして、聴いて、私は立ち竦んだ。
ここには、競馬の周りを巡る人生模様が、限りない愛惜をもって描かれている。
私は、2017年の有馬記念レースで、生まれて初めての馬券を買った。このラジオドラマで、不世出の名馬サラトガは、有馬記念では勝てないだろうとナレーションが入る。

サラトガは、主人公の少年の父親が亡くなった日に産まれる。主人公は、片目のロンググッドバイだけを可愛がり、サラトガを放置する牧童であった。
夜の河で、ロンググッドバイの身体を洗っていると、対岸からサラトガは、その様子をじっと見ている。眼を潤ませて。

主人公は、騎手になりたかったのだが、体重が50kgを切ることは無理で、その日暮らしの都内での日々を送る。そして、飲み屋のウェイトレスと結婚し、玉突き屋の2階を住まいとして暮らし始めるが、臨月中の女は、階段から落ちて、不具の身体となってしまう。
主人公は、やる気もなく、土日に競馬場に行くのが唯一の楽しみであったが、こうなってしまい、家具から何からすべてを質屋に入れて、3万円の金を作る。そして、そのお金を持って、有馬記念、師走の中山競馬場に行く。サラトガ以外の馬に全額賭けるつもりだったが、競馬場で曳かれていく馬の中で、一頭が主人公の前で立ち止まる。サラトガだった。「サラトガは私を覚えていたのだ。その眼は、あの少年の日の河べりにいた時と同じ眼をしていた」とある。
主人公は、平手打ちを食らったように、有り金全部を、サラトガの単勝に賭ける。
そして、サラトガは勝つのだ。

ドラマは主人公が、引退するサラトガの乗る列車の後尾の車両に、女と共に乗るシーンで幕を閉じる。
「サラトガは勝った。勝ったサラトガは美しかった。私も勝利しなければ•••私にとって勝利とは何なのだろう•••」

このラジオドラマは、若い人たちにとっては、昭和の匂いが強いと感じるかもしれない。でも、機会があったら、是非、暗い寝室に横になって、iPhoneなりiPodなりで、聴いてほしいと思う
- : comments (x) : trackback (x)
アデンアラビアと印度放浪

奥武蔵の紅葉-2017 Taken by Pentax-LX


先日、書棚を整理していたら、昔読んだ、ポールニザンの「アデンアラビア」が出てきた。

懐かしかったので、読んだ。

しかし、これも再読だが、藤原新也の処女作、「印度放浪」を読む合間にアデンを読んだ訳である。

結果、「アデンアラビア」は貧弱であった。

何故昔、あんなに夢中になったのだろう。単純にこれらの読書の対比から言うと、それは、自分がインドに行く前で、「印度放浪」も読んでいなかったからだと思う。

アラビアとインドと場所は異なれ、主体は、旅人である。つまり、ポール ニザンと藤原新也の違いであり、それも存在の身丈の違いであろう。

私は、24歳の時に、インドひとり旅の経験がある。
印度放浪の中の村でも、自分も行った村があった。
インドに行ったのは、1981年で、ヒッピーエイジも終わろうとしている頃であったが、現在のインドは、1981年当時とは様変わりし、藤原の本の世界も、私が経験した世界も、夢の中のような存在になっている。しかし、それらは確かに実在していた。

自分は、アデンには行ったことはないが、書中から察するに、シンガポールのような所らしい。シンガポールの白人たちは、ネイティブ謂うところの、They are British more than British.というかつての英国の栄光時代そのままを地で行っている。以前、ラッフルズホテルに滞在していた時、私はもちろん、Tシャツにジーンズであったが、暑いのにもかかわらず、正装したイギリスの男女たちが、テーブルを囲んでいた。
アデンの白人世界は、They are French more than French.というところだろうか。

「アデンアラビア」は、その白人社会のブルジョワ批判に殆ど本全体を費やしている。その批判の熾烈さが青春という切り口で、もてはやされたのであろうか。

しかし、批判は、大手新聞各紙に掲載されているご意見番のコラムニストの批判を熾烈にしただけで、1970年〜80年のインドの生活の豊穣さの前では、哀れなものである。もちろん、ここで謂う豊穣さは、資本主義国の金銭的豊穣さのことではなく、インドという経済的貧しさにありながら、拝金主義とは正反対の豊かさ、人生へのオプティミズムの謂である。

インドへの旅については、私は藤原氏に自慢できるささやかなことがある。
まず、プシュカールという村で、安宿に泊まった話が「印度放浪」に出てくるが、私もその安宿に泊まり、藤原氏の部屋よりはるかに安い部屋だったことと、アジメールという街で、コジキから、チュラム(ガンジャの吸引具)を騙し取ったことであろうか。

私も、路傍の、板切れを渡しただけのチャイ屋で、1杯10円のチャイを飲んでいた。その時の私は、財布の中身は寒かったが、幸せであった。プルジョワの批判など、当然頭になんかなかった。

最後に、「印度放浪」の中で、インドの聖者について、藤原の書くところを引用しよう。
••••おそらく、最初ぼくたちの目の前にあって、彼らは、ただのコジキであり、やがて理解しがたいコジキとなり、しまいにはなんとなく魅力的なコジキとなるだろう••••
- : comments (x) : trackback (x)
大鮃---藤原新也
 朝日新聞の書評で、同書と沢木耕太郎の『春に散る』が取り上げられていた。
春に散るは新聞連載で読み通したので、『大鮃』を読んでみた。

 藤原と沢木は、同時代に、体験の質は違えど優れたノンフィクションを発表してきたので、朝日では並んで論じていたのだと思う。

 大鮃は、一気に読み通すことができた。それなりに、面白かった。

 藤原の小説第一作だという。主人公は、ゲーム中毒になり、精神科医のカウンセリングで、幼少期に死に別れた父が住んだことがある、アイルランドの田舎町目指して、初めての海外ひとり旅に出かけることになる。
 そこで、老人の現地ガイドに伴われて、一応名所と言われているところを巡る。

 ここまでは、ノンフィクションと同じ記述である。その先からが問題であろうか。

 まず、一介の旅行者として名所巡りをするわけであるが、出会う人物があまりに個性的、名所の体験が特殊すぎ、これはあまり上手とは言えないフィクションだな、と感じざるを得なかった。
 ラストは、ある娘との邂逅が余韻をもって描かれ、そこは上手だと思った。沢木のあからさまな叙述より巧みだろう。

 あと、読んでいてひっかかりがあるところは、旅先で体験をするたびに、以前はまり込んでいたゲームの画面のシーンが重ねられることである。旅というのは、私見では非日常の特権的体験で、ゲームを想起するなどありえないと思う。
 もうひとつは、読んでいてLGBT的慰安ともいう安堵感があるのが文学だと、自分は思っているので、露骨に男は男、女性は女性的であらねばというバックグラウンド(前提概念)で書かれると、文学的慰安は吹き飛んでしまうということだ。

 大鮃の映像版という写真集『風のフリュート』を見た。こちらは、藤原的な、いつもの藤原ワールドを楽しませてくれる。やっぱり、写真の技術はスゴイね。
- : comments (x) : trackback (x)
Spring surrounded with flowers 2017
Cherry Blossom

As the standard Cherry Tree in Yasukuni Shrine

Peony

Collaboration of Plum and Cherry Blossom

Azalea

Azalea with Stela
- : comments (x) : trackback (x)
The sot-weed factor by J.Barth 酔いどれ草の仲買人
 今回、古本屋で、2冊揃の『酔いどれ草の仲買人』を手に入れ、読んだ。
大学時代に、A Nchor Books Doubledayの原書を読み始めたが、長すぎて、頓挫したもの。集英社の、新・世界の文学に入っているものである。
 その後、1冊本の全集が刊行されたが、これは寝転んで読むわたしの習慣には、向かない。

 アメリカのの千夜一夜が聴こえると、1冊本のコピーは、まさに的を射ている。
主人公 Ebenezer Cookeは、童貞であることを誓い、『イーリアス』ならぬ、メリーランドの叙事詩、『Marylandiadメリーランディアッド』を書くことも誓って、父の所領であるモールデンへと、小さき船で出発するのである。

 17世紀の物語であり、邦訳解説によると、Ebenezer Cookeは、実在した人物とのことであった。わたしは、当時のアメリカ史はよく知らないが、訳者は、物語そのものは、実在した主人公にインスパイアされた、全く架空の物語だと伝えている。
 著者の文学的想像力は、人並みはずれたもので、ただ、驚嘆する他ない。
 途中、『酔いどれ草の仲買人』という、実在の人物の書いた詩篇が地の文章に織り込まれているが、これにしても、バースの草したものの如く映るほど、スムースに全体におさまっている。
 主人公を取り巻く副登場人物たちも、ラブレー風の支離滅裂な体験をとおして、この物語を、アメリカの千夜一夜を立体的なものにしている。
Henry Burlingame-----双子の兄妹の家庭教師ということだが、変幻自在な、しかし、晴れやかな怪物的人物、蝙蝠のもも焼きまで食わせられる。
Joan Toast-----------------処女的娼婦、主人公の妻になるが、豚の飼育係をやらされたり、かわいそうな気もするが、笑いのほうが先に来てしまう。
Anna Cooke---------------双子の妹。従順な(in control)魅力の女性。兄を追って、モールデンまで来るが、Burlingameに恋している。これも、散々な旅を経る。

 この作品は、文学作品を堪能するのを、あたかも豪華なバーベキューを平らげるように味わわせてくれる。
- : comments (x) : trackback (x)
マルセル・プルーストの作品の構造 井上究一郎 La structure de l’oeuvre de Marcel Proust par K.Inoue
 この研究論文は、プルースト、とりわけ、『失われた時を求めて』の研究には不可欠のものである。
 私は、この書籍の入手が困難であったこともあって、今回まで読む機会がなかった。

 読了して驚いたことが、ふたつあった。
まず、プルーストの『失われた』の作品形成の胚種が、多くの部分で、ジェラール・ド・ネルヴァルから帰せられていること(Sylvieは当然のこととして、Les Chimeresまでもプルーストの作品の胚種として論じられている)。
第2に、胚種としてではないが、作品の哲学的存在価値を、かのMallarméのLe Livreの、マラルメが終に果たせなかった、時を越えての実現として、結論付けていることであった。

 そして、Marie Nordlingerへのインタビューなど、マルセルの直の知己の証言も少なからず収録されており、関係者たちが他界してしまった現在となっては、研究書ではうかがい知れないドキュメントとしての価値も見逃せないものとなっている。

 この書籍を購入した、駿河台下の風光書房さんには、他の書籍でもお世話になった。
少し前、閉店されたそうです。書店のなかで、棚を眺めていた自分と、書店主さんの衣擦れのように静かな、書物を整理する音がしていた、窓からは木漏れ日がさしていた、そんな時間があったことが夢のようです。
- : comments (x) : trackback (x)
いじめられて、死を考えている君へ
復讐しましょう。
なぜ、ひとりで死ぬ?

いじめは、君が余りに真実だから、してるんですよ。
そいつらは、本当は憶病者なんだよ。
ターゲットになる者がいないと、怖いんだよ。

僕は、高校時代にいじめられた経験がある。ただ、いじめたのはひとりで、中退した。復讐は、一応果たした感じだと思う。
君のほうが、全然たいへんだと思う。

ひとりで、あの世に行くな。
死ぬ気なら、何だってできるだろ。

本当にいじめが存在するなら、それは、憲法が保障する幸福追求の権利の侵害で、復讐は正当防衛と言える。記録に残しなさい。

僕だって、こんな記事で捕まらないように、弁護士と相談しながら書いている。学校も、警察もあてにならないよ。
今の日本が、加害者天国なんだ。殺人事件の裁判を見れば分かると思う。

ただ、復讐は不特定多数にやったら絶対ダメだよ。いじめている奴らにやりなさい。

このコーナーは書評なので、君に一冊の書物を勧める。「試行錯誤」アントニー・バークリイ著、鮎川信夫訳。
- : comments (x) : trackback (x)
Jun.2018
S M T W T F S
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
横 300 pixel 縦 192 pixelです。(ブログの初期設定で設定してください)
横 423 pixelを超えると、表示がくずれる場合があります。